پردیس شهید بهشتی خراسان رضوی

همزمان با هفته کتاب و در ششمین جلسه تازه های هفته انجام شد:

معرفی کتاب تربیت مترجم(1)

همزمان با هفته کتاب و در ششمین جلسه تازه های هفته، مؤلف کتاب تربیت مترجم(1) به معرفی اثر خود پرداخت.

به گزارش روابط عمومی، در این جلسه که با حضور مسئولان، استادان و دانشجویان پردیس شهید بهشتی برگزار شد، دکتر شراره سادات سرسرابی با اشاره به آموزه های دینی درباره اهمیت مطالعه و تفکر، به برخی سخنان بزرگان در این زمینه اشاره کرد و گفت: مسائلی از این قبیل امور جهان شمول محسوب می شوند که در تمام جوامع مورد تأکید بوده اند.

دکتر سرسرابی با تشبیه معارف بشری به یک اقیانوس اظهار داشت: کسی که اندیشه ورزتر است بیشتر می تواند در اعماق این اقیانوس غور کند و از آن بهره بیشتری بگیرد.

وی به هفته کتاب و کتابخوانی اشاره کرد و ضمن تبریک مناسبت، این هفته را فرصت مناسبی برای ترویج فرهنگ کتاب و کتابخوانی توصیف کرد.

در ادامه مؤلف کتاب تربیت مترجم (1) به محتوای این کتاب اشاره کرد و گفت: این کتاب حاصل سال ها مطالعه و تجربه است و سعی گردیده در آن چگونگی ترجمه متون، از تکواژ تا جملات پیوسته به صورت ساختاری تشریح شود.

مدیر گروه زبان انلگیسی دانشگاه فرهنگیان استان، با اشاره به این که "روح ترجمه اهمیت بسیاری دارد"، اظهار داشت: باید برگردان متون به گونه ای انجام شود که همان احساسی که در خواننده زبان مبدأ ایجاد می شود در خواننده زبان مقصد نیز به وجود آید.

وی در ادامه با ذکر مثال هایی بیان کرد که در این کتاب چالش هایی که در سطح واژه ها در ترجمه به وجود می آید به طور پایه ای در سطوح تکواژ، واژه، گروه، بند و جمله مورد مطالعه قرار گرفته است.

در انتهای این جلسه مدیر امور پردیس های خراسان رضوی با اعطای لوح تقدیر از سخنران این هفته برنامه علمی تازه های هفته تقدیر و قدردانی کرد.

این جلسه به همت کارشناسی پژوهش پردیس شهید بهشتی مشهد با همکاری انجمن علمی دانشجویی زبان انگلیسی این پردیس برگزار شد.


| شناسه مطلب: 156703

تعداد بازدید: 109 | آخرین بازدید:




نظرات کاربران